奇迹课程中文部繁体网 | 手机版 | 收藏本站 | 网站地图 | 奇迹日历
   
奇迹入门 你现在的位置是:首页 >> 奇迹入门>>详细信息  
《奇迹课程》中文版译序

这是一部奇书,一部醒人却又恼人的奇书,写得回肠九转,玄奥难测,却又字字珠玑,令人不忍释手。

初读《奇迹课程》,常为其基督教的文字表面以及佛道的骨子理念这一奇妙的结合而讶异,以为又是一部东西杂揉的新时代作品,几度置之高阁,终又难以抗拒字里行间的一股权威能力而反复译读下去。它不时触击着我疲惫的神经纤维,起初我还设法摆出一副文字工作者的中立姿态,拒绝接受它的挑衅,然而,六年来由我指尖下所流出的文字,似乎句句都成了我生命的告白,让我在它的透镜下重新认识了自己,使《奇迹课程》的译述工作,成了我生命中的一个奇迹。



回顾自己的心灵历程,方知与《奇迹课程》的此番邂逅,绝非偶然。自蒙昧初开,我栖栖惶惶地追求安心立命之道,中国文学及哲理的熏陶仍不足以答复我对生命经验的渴求,因而转向宗教寻求救恩。一离开辅大研究所,在家人与师长的错愕下,我踏入了修道院,决心“以身试法”。面对天主教上千年的修道传统,我处处打破砂锅问到底,质询每条教规的目的及作用,急着在超越的宗教理论中寻找转化自我之道。我心虽然向往天主教“天人合一”之境,也愿活出“敬天爱人”的胸襟,却苦无攀升的阶梯。传统的灵修倾向于将自己架空,凭着信仰,委身于上主的恩宠,或是汲汲营营地投入服务世人的行列;对于自我,却茫茫不知所措。

于是,我再度背上行囊,继续访贤问道于佛教寺院之间,无论显密,仍是“以身试法”。瑜珈丶禅定丶观想丶心法…….终于在密宗寻获博大精深却次第分明的修行体系,稍识身丶气丶识丶心之间的交互作用。于是一个浑沌暧昧的自我终于一点一滴地供出了它的隐衷,我也首度知道如何下手调理修复,偶尔还会为静坐中的一些吉光片羽而沾沾自喜。

然而,好景不常,这种法喜持续不久,我便一个踉跄栽入了婚姻,往昔所学的功夫立即显出力不从心的窘境。夫妻之间上一刻耳鬓厮磨,下一刻短兵相接,那剪不断理还乱的关系连耶稣佛陀都避之唯恐不及。基督教“迎上你的右颊”丶“爱你的仇敌”的经训,在别处都好施展,就是难用在配偶身上;即使无奈地认命“上辈子欠他的”,仍未能在这爱恨交织的关系上痛下针砭。于是,我转而求助于心理学,剥洋葱似地,一层一层地解读夫妻间的微妙,剥到底,惊见一个小人儿蜷身于阴暗的角落,定睛一看,竟是昔日的自我,我以为自己早在禅定观空之际即已把它抛到九霄云外了。

《奇迹课程》就在此际进入了我的生活,它对人间爱恨交织的关系作了极精辟的剖析,把修行人始终回避的人际关系,透过现代人所熟悉的心理学语言,与抽象的形上理念挂钩。它主张,人与人的分裂是基于天人的分裂,心灵在无始之始所犯的“一念之差”,使人类从此流转于幻境。而那形上的错误不会只停留于抽象的层次上,它必会在罪咎的怂恿下向外投射,营造出种种幻境以藏身,分裂出芸芸众生来卸责,于是一场悲欢离合的生死剧,便在人间无穷尽地自导自演下去。远离了根源丶迷失了自性的人类,无可避免地将这错综复杂的关系认同为自我,把这世界舞台当成了永远的家乡。

若根据这一思想体系,世间的血缘或利害关系立即显得毫不凡俗,反而成了解开人类千古心结的下手处。于是,化解人我的爱恨,与回归天人一体,成了一事的两面,既无圣凡之分,亦非两个截然不同的阶段。若要回归原初的圆满境界,不该一味在“神”的身上下工夫,当下之务乃是由现实生活中的爱恨关系,回溯那原始“一念之差”最具体也最沉重的足迹。

婚姻的历练,使我不得不承认以往的修行有如空中楼阁,与影交锋,只好从头学起,以此亲密关系为鉴镜,老老实实地观照自我投射其间的微惑妄识。自此才体会出,古代修行人在杳无人迹的深山修行了一阵子后,必须回到市集花巷间历练一番的道理。理论上,我虽早已明白人际关系是破除我执的增上缘,但在日常践行中,时有无所凭依之苦,常在不知不觉间落回怨天尤人的陷阱。《奇迹课程》上穷天心丶下究人性的理念架构,配合了三百六十五篇转化知见的练习手册,将小我的真相与伎俩剖析得无处闪躲,使我对它翻云覆雨的能耐不敢再掉以轻心。解铃还需系铃人,几经欲迎还拒的波折,我终于承认这是我必须补修的课程。于是,我再度欣然“以身试法”。



多年来,我游走于东西两大宗教之间,始终抱着“宗教是为人而存在,人不是为宗教而存在”的心态,直接由宗教圣贤的表率及教诲汲取生活的灵感,探讨人性的修复与超越之道。一旦认清了心性的多面与层次,面对基督教及佛教不同的灵修理论,便不觉有任何难以调解的矛盾,教义名相纵然有别,人性终究只是一个。基督教由“实有”开讲,而佛教以“空性”归宗,使我对人性课题的了解能够兼顾现实与超越的层次,却不致落于“空”“有”两边。这两大宗教在教义上的辩证,确实帮我在自我反省与现象评估时,避免了经验主义可能产生的短视及片面的流弊。

我献身于修会期间,幸值天主教本地化的思潮盛行,有缘参访其他的宗教传承,逐渐揣摩出神学反省及灵修试行中可能存在的思考空间,培养了开放式及融合性的宗教取向,使我日后游走在不同宗教时,心灵始终享有相当的自由。但无可讳言的,经验有反身调整信念的作用,我个人对超越层次的理念,随着经验的累积,逐渐走向东方神学的“一体模式”。这终究只限于个人直觉式的体认,从未将此神学观全面地应用在灵修理论上。

因此,当我读到《奇迹课程》所影射的观念:唯上主为真,人生仅是一场梦;基督乃是人类的自性(真我);罪毁灭不了人之圣善本质;世界乃是心灵与上主分裂后的投射结果;上主从未要求人们以苦难与牺牲作为赎罪的代价;末日审判不过是指人类由梦中觉醒,真相大白之日……这种铁口直断的语气令人心惊。它掀出了我多年来深埋于心丶欲言还止的想法,令我在忐忑不安中夹杂着几分如释重负之感。我似乎看到了时代的巨轮正殷殷催促着基督信仰的再反省,上述的观点虽然在西方神学发展史中不乏零星的回响,但总因孤掌难鸣,不成气候而被淹没于强势的西方思潮下。如今,它趁东方文明开始抬头之际,卷土重来,使西方基督教文明不得不正视这一挑战。

这让我忆起了耶稣在新约中所提到的“旧瓶装新酒”的比喻,他知道自己所传扬的福音这杯新酒迟早会胀破旧约的旧酒囊。他在安息日治病,又与税吏妓女共同进食,甚至在教诲中暗示自己与天父同等,这些惊世骇俗的言行,不只威胁到整个民族的道德传统,实际上等于直接与订立这些规条的上帝挑战。耶稣三年的教诲及奇迹,硬是赋予犹太民族信仰了千年的真神一副崭新的面目,如此离经叛道,使得当时维护传统的经师们不得不奋起卫道,也为耶稣种下了死因。

耶稣去世后大约两千年的今天,《奇迹课程》似有意重蹈覆辙,它虽仍坚守传统基督信仰神爱世人的基调,却不再自视为一宗教,只认同为一套自修式的灵修理念,试由更博大玄秘的天人观重新诠释爱的真谛,彻底改变人类对自己以及对真神的观点,并教导人如何宽恕自己及他人,借以化解人心根深柢固的罪咎及疏离感,恢复人心圆明本净的天性。这种心灵的转变,即是本课程所标榜的奇迹。

稍微有一点历史意识的人,不难了解,任何学说若不随着人类意识的进化而翻新,便有遭受淘汰之虞。两千年前耶稣把犹太信仰脱胎换骨地更新过一次,两千年后,耶稣的福音似又经由本书再次经历了一番蜕变。细想一下,这种变化的幅度似也难免。人类眼看已快进化到“复制人”的阶段,各色人种逐渐汇合为一个“世界村”了,想要以两千年前的宇宙观与人观来适切地诠释这种现象,势必捉襟见肘,因此,新的理念架构不可能只在枝节上作番调整,多少会涉及形上的层次,才消化得了这两千年来文明及科技上的演变。

我深以为《奇迹课程》毫不避讳地沿袭西方主流文化,是有深意的,它一面扩大了基督信仰的视野,一面扭转东方唯心传统刻意回避红尘的倾向,拉近了两大宗教的距离。这本书出现于人类文明跨入二十一世纪的门槛,似有冥冥的天意。

为此,我们需要一些历史眼光及灵修素养才能比较公允地评估本书的意义及价值。《奇迹课程》从其文字表面即可看出它是有所“本”的。它所呈现的,是站在基督教文明的肩上所看到的世界。有人将它比喻为大乘的禅宗丶密乘的无上密丶回教的密契派丶犹太教的神秘学派丶天主教的真知派。这种归类提醒了读者,若要领会《奇迹课程》的深意且得其妙用,多少应具备一些传统宗教或伦理的修持。若无某种程度的人格修养以及整合反省的能力,只抓住本书文字表面,高唱一切唯心丶因果为幻丶无罪可赦丶天人不二丶一切在我等等无上密义,容易沦入无“法”无“天”的狂妄与虚无。《奇迹课程》在西方传诵二十馀年,这类误解妄用之例,俯拾皆是。



犹记得六年前着手翻译之初,心灵平安基金会的负责人要我建立中文资源小组丶审改小组,并帮我联络电脑支援小组,我暗想:“这未免太小题大做了吧!不过是翻译一本书而已。”我通常几支笔,一叠纸,就交差了。待我得悉其他语文竟有历经十年还难以成书的沧桑,心中才稍有戒惕:“这大概不是一件普通的翻译工作!”

《奇迹课程》的文风有点儿像古时秘笈,读之恍如隔世,一副“只待有缘”的姿态。为了凸显新知见的微妙处,此书在文字上大搞玄虚,用抑扬格五音部的韵文结构,一转三折地陈述一个本身即已够抽象的观念,存心不让读者翘起二郎腿随兴浏览。在形式上,它沿用基督教的词汇,令西方读者乍读之下,以为是旧识。例如,书中满纸“上主之子”的称谓,信徒很可能以为是谈论两千前年前的耶稣,读到后来,才恍然大悟,原来这番话是对读者自己说的。在风格上,却又婆心切切,宝塔式地回旋推进,反复引申,仅在正文中就洋洋洒洒丶叨叨絮絮地推出百万言。初读者常有似解非解,或念或忘的困惑,明知在那犀利的剖析及软语安慰下,有个结构紧密的形上体系隐身于后,呼之欲出,但本书硬是不把它标示出来。这也许是因为《奇迹课程》无意标榜新的神学哲理,只愿现身为一位良师益友,陪伴读者在逐日与逐页的阅读中,潜移默化世人的知见,治愈久遭扭曲且历尽沧桑的心灵。

这种令读者在知见上郁而后发丶豁然而解的扭转过程,是学习本课程的关键,故在翻译时,既要保留这一曲折隐晦的效应,又不能误导读者或流于不知所云。为此,基金会不只慷慨地培训各国的翻译人员,并要求译者个别以口述方式,将指定译文再译回英文,审视译文与原文之间的出入。有时为了忠于原文的风格及精神,不惜牺牲译文的流畅性。近五年的光景,经过无数的修改润饰,每次都如重译一般,常改得心虚手软,不敢定稿。

若非挚友沈锦惠的慨然相助,我是无法终篇的。她密细的朱笔充分显示出她对英文的造诣,对原文的词态丶语气丶甚至隐于其后的意境都拿捏得甚为精确。她的修饰不只着眼于正确通畅,连在译文的抑扬顿挫上都发挥了画龙点睛的效果。而她竟能在异乡攻读博士学位丶相夫教子的多重重担下,完成这庞大的审改工作,连她自己都频呼“奇迹”!

我也深感庆幸,做事粗枝大叶的我,有李安生为我一删再改的译稿反复校对,他以十馀年编纂词典的历练与功夫,为此书作最后的把关。

当然,整个翻译过程若无 Edward Cabanne 的全程参与,随时为我解析原文艰涩隐晦之处,我也是难以竟书的。还有负责电脑的 Ronnie Whitson,在我几度当机,呼天抢地之馀,极其耐心且平静地为我排难解围。最后,全书的完成自然得归功于 Inner Peace 基金会负责人 Judy & William Whitson 的主事,以及负责诠释的 A Course in Miracles 基金会主任 Kenneth Wapnick 的谆谆督导,促使本书保持原着的精神及风貌。



在二十世纪即将结束,新世纪来临之际,怪力乱神之说蜂起,我们或诿罪于天文星相,或求助于外星人,就是不愿反求诸己。《奇迹课程》有如一记醒钟,直指心灵主体,提醒世人,自心才是一切善恶苦乐的渊薮,而此心所投射出来的人间冷暖及爱恨关系,则是我们化解心性千古以来扭曲造作的下手处,它为苦海迷航的世人点亮了一盏明灯。

最后,愿将此书献给即将迈向二十一世纪的人类,祈愿流徙人间的众生,早日寻获归家之道,怡然梦醒,方知我们从未失落过。

西元 1999

若水志于美国加州如客陵·星尘轩

 


《奇迹课程》自从出现于西方的书坊以来,人们不知该如何将它归类,虽然满纸基督教的术语,却显然不是教会的书籍;虽然充满心理学名词,而且附有三百六十五课的心理操练,也不能列入心理学类;只好胡乱塞到新时代的专柜中。它艰深的内容与经典式的包装,挤身于轻松花俏的新时代书丛里,确实显得有些不伦不类。

《奇迹课程》到了东方,又普遍被误解为基督教的书籍,从而钩出了隐藏在中国人心中对帝国主义与基督教文化的心结。其实,《奇迹课程》是以佛学思想来提升基督教神学的灵修宝典,兼容两教之长,却彻底排除宗教的形式。因此华人读者不必为名相所碍,可以自由转换为自己习惯的宗教术语,绝不至于影响全书的精神。

我在此仅以佛教为例,作一个名词对照表,可供读者参考:

奇迹课程与佛教名词对照表 (奇迹课程:佛教)

   上主:(法身)佛,实相,法界 
   基督自性,本来面目,真我
   天父:生命根源

   耶稣:菩萨

   圣灵:佛性

救赎,救恩:悟道

   心灵:菩提自性

   罪 :业力
   天堂:涅盘

   真知:(般若)智慧
   永恒:无始
   平安:寂静
   圣爱:无缘大慈,同体大悲

   一体:不二


这两年在台湾教学相长的经验,促成我在修订简体版时的一些更改。例如:我发觉华文读者对“罪咎”一词颇觉陌生,甚至心存反感。guilt 虽是心理学的名词,却是植根西方文化的“罪”的观念,我最后还是决定采用心理学意味的“内咎”予以取代。


在繁体版中,我为求一贯性,将 truth 一律译为“真理”,illusion 译为“幻觉”,在简体版中,我在某些地方改译为“真相”与“幻相”,藉字面上的对比,文意更易脱颖而出。

我也把《奇迹课程》的专门术语 specialness 由“特殊性”而改译为“独特性”,但“特殊关系”则维持原译。

Word of God
一词,由于我本人是天主教出身的,所以很自然地沿用了天主教的译法“上主圣言”,今在简体版中,我决定改用基督徒与民间宗教所熟悉的“圣道”。

其余枝节性的通顺,无法在此一一例举。由于中文与英文的语法结构的颠倒,没有固定的译法,修订成了永无止境的工作。做到某个地步,我必须学习放下,幸运的是,不论我翻译得如何,倒也没有破坏圣灵工作的能耐。我只能说自己尽心做完自己该做的这一部分,其馀的,让祂去操心吧!

若水志于加州星尘轩 2002/4/22

 

  (本文出自奇迹课程中文部官方网站http://www.acim.org.cn/,转载请注明出处)

 
  奇迹入门  
奇迹课程简介
奇迹课程导读
(9.22)相约星期二——共...
【若水谈】 灵修人士可以具备...
(09.15)相约星期二——...
KW_规则应该遵守还是打破?
(10月·临汾)奇迹课程(二...
《亲子关系》读书会报名通知
(09.08)相约星期二——...
(9.22)相约星期二——共修...
(09.15)相约星期二——共...
(10月·临汾)奇迹课程(二阶...
《亲子关系》读书会报名通知
(09.08)相约星期二——共...
(成都•十月)奇迹...
(上海·8月)奇迹课程二阶(自...
相约星期二放假通知
【新书摘录】你若不是一具身体,...
KW_请问《课程》与新时代内...
KW_奇迹学员潜意识里害怕回...
Q066 修得有些生气了!
Q090 真宽恕有具体的步骤...
《奇迹课程》理论体系解说用词...
Q005 难道没有任何理由愤...
兔宝宝的故事——若水2012...
文章标签  
相关信息  
没有相关文章
 
 
首页 | 近期动态 | 奇迹入门 | 教师精选 | 奇迹答客问 | 奇迹与生活 | 读书会 | 辅读资料 | 我要留言 | 关于我们 | 赞助我们
 
粤ICP备18013167号  奇迹课程中文部简体网,是《奇迹课程》出版机构[心灵平安基金会] 委托译者若水女士为华文读者成立的正式网站。
奇迹资讯中心著作权所有 © 2010-2020 All Rights Reserved. 关于本中心与相关版权处理政策。